Come ha saputo il cartello della droga che McGuire aveva accesso ai satelliti?
How did the drug cartels find out McGuire even had satellite access?
Parli tu che ti sei venduto a un cartello della droga.
This coming from a guy who sold his badge to a drug cartel.
Che sono nella fazione di New York di un cartello della droga dominicano da quasi un anno.
That I've been working in the New York faction of a Dominican drug cartel for almost a year now.
Abbiamo un video in cui avverte un boss di un cartello della droga.
We have her on tape tipping off a cartel boss.
Quando gli diremo che stiamo combattendo dei mostri e non un cartello della droga?
When do we tell him we're fighting monsters and not a drug cartel?
Quindi, a parte far incazzare un omicida a capo di un cartello della droga, ti è piaciuta la nostra serata a sorpresa?
So, other than pissing off a homicidal drug lord, how did you enjoy our surprise date night?
Il capo di un cartello della droga dev'essere intelligente.
Guy who runs a drug cartel's a smart man.
Vostro padre ricicla denaro per un cartello della droga messicano.
Your father's laundering money for a Mexican drug cartel.
Non siamo in grado di ricollegarli a nessuno degli omicidi plurimi associati ai Robles... e al loro cartello della droga.
We are unable to link them to either the mass killings associated with the Robles narcotics cartel.
A seguito del patteggiamento, il residente dello Stato di New York, Keith Newell ha confessato di essere un assassino al soldo del Cartello della droga dei Robles.
As part of a plea bargain, New York resident Keith Newell confessed today to working as a hired gunman for the Robles narcotics cartel.
Credi che i vicini sapessero di vivere accanto a un cartello della droga?
Think the neighbors had any idea they were living next to a drug cartel?
Sappiamo che il cartello della droga rintraccia la radio della polizia.
We know the drug ring tracks police radios.
Voglio dire, gestisci un cartello della droga ora, devi essere al meglio.
I mean, you're running a narcotics cartel now. You have to look your best.
Ma come ha fatto Claire Johnson... a rimanere coinvolta negli affari di un cartello della droga messicano?
But how does Claire Johnson get hooked up with a Mexican drug cartel?
ARRESTATO A DALLAS VICENTE CORTEZ...noto leader del cartello della droga.
A huge break... in the case against notorious cartel leader Vicente Cortez.
I tuoi amici, il cartello della droga Rumspringa.
Your friends, the Rumspringa drug cartel.
Proteggevano il capo voltafaccia del Cartello della droga Jotas.
They were guarding a turncoat captain in the Jotas drug cartel.
Le prove suggeriscono che e' stato ucciso da un cartello della droga.
The evidence suggests that he was killed by a drug cartel.
Quindi avete intavolato una trattativa con un cartello della droga.
So you entered into a negotiation with a drug cartel. Right.
Ha un cartello della droga serbo da gestire.
He has a Serbian heroin syndicate to run.
Tutti questi agenti stavano indagando sul cartello della droga Libertad.
All of these agents were investigating the Libertad drug cartel.
Non è il classico modus operandi di un killer di un cartello della droga.
Not the typical M.O. of a drug cartel killer.
Le sue ultime vittime, tutti agenti della DEA sotto copertura, stavano investigando sul cartello della droga di Libertad.
His most recent victims, all undercover DEA agents, were investigating the Libertad drug cartel.
Le autorità ipotizzano che la rapina potrebbe essere legata a un cartello della droga o alla mafia russa.
Sources are saying the brazen robbery may have ties to cartels and even the Russian mafia.
Ricordi quel cartello della droga armeno, che Bosco era prossimo a inchiodare?
I've got something. You know that drug cartel that Bosco was close to nailing?
Per che cartello della droga lavori?
What drug cartel are you working with now? Ok, wait wait..
Lo stava cercando anche Tommy Bucks, un criminale del cartello della droga.
The cartel's gun thug, Tommy Bucks, was looking for him, too.
Sai Mindy, prima di fare il dentista riciclavo denaro per un cartello della droga.
"Mindy, yeah, before I was a dentist, I was a money launderer for a drug cartel."
Sono stato a Covington negli scorsi sei mesi a tenere d'occhio due membri della gang MS-13 che crediamo facciano parte di un nuovo cartello della droga in Messico.
I've been at Covington for the last 6 months monitoring 2 ms-13 gangbangers that we believe are part of a new drug cartel in Mexico.
I loro tatuaggi indicano un'affiliazione con il cartello della droga.
Their tattoos indicated an affiliation with a drug cartel.
Non so se sia piu' terrorizzato da te... o dal cartello della droga messicano col quale e' indebitato fino agli occhi.
I'm not sure if he's more scared of you or the Mexican cartel he has no way of paying back.
Il capo Vigilante Van Jackson ha rifiutato di commentare la sconcertante scoperta ed il collegamento col cartello della droga messicano.
Vigilante leader, Van Jackson has refused comment, after startling revelations of their connections, to the Mexican drug cartels.
Proiettili che si distruggono varrebbero una fortuna per il giusto compratore, come una gang o un cartello della droga.
Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel.
Le nostre fonti all'interno del distretto rivelano che il detective Arnold Flass è coinvolto nel cartello della droga di Jefferson Skeevers.
Sources inside the police department reveal that Detective Arnold Flass has been implicated in Jefferson Skeevers' massive drug operation.
A quanto pare, alla fine il cartello della droga non c'entra.
It's looking like this wasn't a drug cartel hit after all.
I miei compagni, Dennis Lureu e Joe Sarcone, ed io stesso... lavoriamo per il capo del cartello della droga, Gabriel Baez.
My partners Dennis Lureu and Joe Sarcone, and myself, work for the drug cartel boss Gabriel Baez.
Le forze speciali messicane che massacrano il cartello della droga a Juarez, un ex agente delle SAS britanniche che vende diamanti insanguinati in Liberia...
Mexican Special Forces taking over the drug trade in Juarez, ex-British SAS selling blood diamonds in Liberia...
E' stato incastrato dal cartello della droga per averli contrastati e poi... e' stato ucciso in prigione.
He was framed by the drug cartels for trying to fight them and then killed in prison.
Ricordo che in quel film il capo del cartello della droga nascondeva le informazioni del suo conto illegale dietro un quadro.
I remember in that film, the head of the drug cartel stored his illegal account information in the back of a painting.
Un'agente della CIA che manda uomini di un cartello della droga a prenderci?
A CIA officer sends a drug cartel after us? Yeah.
Sta collaborando con un cartello della droga.
She's working with a drug cartel.
So che agisce rapidamente e non va troppo per il sottile, ma... un cartello della droga?
I'm aware that she's been playing it fast and loose, but a drug cartel?
Gli ho detto che c'e' una barca del cartello della droga, piena di armi, nelle loro acque.
I called them. I told them about a well-armed drug boat in their waters.
In quel film il capo del cartello della droga nascondeva le informazioni del suo conto illegale dietro un quadro.
In that film, the head of the drug cartel stored his illegal account information in the back of a painting.
E' un assassino a pagamento collegato al cartello della droga Sinaloa, e al crimine organizzato della costa occidentale del Continente.
This guy's a gun for hire with ties to the Sinaloa drug cartel, as well as west coast organized crime back on the mainland.
Che sia lo spietato cartello della droga del Messico gli Zetas, che usa società anonime per riciclare i profitti mentre la sua violenza legata alla droga sta dividendo intere comunità in tutta l'America.
Whether it's the ruthless Mexican drugs cartel, the Zetas, who use anonymous companies to launder profits while their drugs-related violence is tearing communities apart across the Americas.
Nei social media, hanno detto, "Raccoglieremo informazioni che lega pubblici ministeri e governatori al cartello della droga."
On social media, they said, "We will release information that ties prosecutors and governors to corrupt drug deals with the cartel."
Questi presunti membri del cartello della droga messicano sono stati arrestati dopo la pubblicazione del loro rifugio.
These alleged members of a Mexican drug cartel were arrested after we published details about their hideout.
0.53840208053589s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?